Τα Μυστήρια Της Φέζ

Δεν έψαχνα για κόπο, αγάπη ή άλλο είδος. Καθώς έφυγα από το Tangier, εξακολουθούσα να σκέφτομαι την παλιά ιστορία, ίσως αποκρυφιστική, ότι η συγγραφέας Jane Bowles είχε δηλητηριαστεί μέχρι θανάτου εκεί από τον οικιακό της εραστή. Το Ταγγέρη είναι ένα μέρος για κόπο. Το Fez, αντιθέτως, ήταν πάντα ένα μυστηριώδες φρούριο λόφου με ακαδημαϊκό ίντριγκο και θρησκευτικό καταφύγιο. Ένα ταξίδι της ενδοσκόπησης, η αναζήτηση του ιερού με τη δυνατότητα μιας διανοητικής ίντριγκας, φάνηκε αρκετά ακαταμάχητη. Σίγουρα ήμουν επικεφαλής για το σωστό μέρος.

Ταξίδευα 3 1 / 2 ώρες νότια μέσω των χαμηλών, καλλιεργημένων λόφων των βουνών Rif του Μαρόκου, πέρα ​​από τα ερείπια των στρατοπέδων των λεγεωνάριων του Καίσαρα και τα ερείπια των ρωμαϊκών βιλών και λουτρών στη μικρή πόλη Volubilis, υπό καλλιέργεια για σχεδόν 2,000 χρόνια. Στις οδικές αγορές οι τραυματίες και οι γυναίκες που πέταξαν με πέτρες διαπραγματεύονταν σκληρά με τους πωλητές μέντα ή πρόβατα ή απομιμήσεις αμερικανικών παπουτσιών. Οι αγορές δεν προορίζονται για ξένους περαστικούς: δεν υπάρχουν τουριστικά αγαθά και δεν υπάρχουν τουρίστες. Πήγα σε ένα πολυσύχναστο στρατόπεδο και, καθώς διάλεξα το πέρασμα από τις σκηνές του καμβά και τα σκοτεινά πόνυ, οι χωρικοί κοίταζαν σε μένα σαν να ήμουν ο πρώτος ξένος που είχαν δει ποτέ - ίσως ήμουν.

Τα χωράφια επέστρεψαν σε μικρούς οικισμούς και ξαφνικά πέρασαν από την πεδιάδα, μέσα από τη σκόνη και τη θερμότητα, είδα την πόλη. Αφού ήταν γνωστός ως "καλά φυλασσόμενος", ο Fez κάθεται στην αγκαλιά δύο γυμνών, χαμηλών λόφων και διαρροών πέρα ​​από τα τείχη του στην ευρεία και εύφορη πεδιάδα που εκτείνεται νότια στα βουνά του Μέσου Άτλαντα.

Πρόκειται για μια αρχαία και ευγενή πόλη, που ιδρύθηκε στο ad 789 από τον Idriss I, έναν αραβικό οπλαρχηγό που φεύγει από τον χαλίφη της Βαγδάτης. Ένας απόγονος του προφήτη Mohammed μέσω της κόρης του Fatima, Idriss I ίδρυσε μια δυναστεία που έγινε το πρώτο αραβικό βασίλειο στο Μαρόκο. Το Φεζ γρήγορα μεγάλωσε σε ένα θρησκευτικό και πολιτικό κέντρο που αγκάλιασε τις φυλές των γύρω βουνών. σήμερα, τα αραβικά χρησιμοποιούνται τόσο στην επίσημη όσο και στην καθημερινή ομιλία, ενώ η Βερμπέρη ακούγεται μεταξύ των αγροτών στην αγορά.

Από το AD 859, μόνο το 70 χρόνια μετά την ίδρυση του καταφυγίου του βουνού κατασκευάστηκε το μεγάλο Τζαμί Karaouyine, καθώς και το απλό και όμορφο τζαμί που χτίστηκε στην περιοχή Andalous και φιλοξενεί χιλιάδες ισλαμιστές πρόσφυγες που πραγματοποίησαν το ταξίδι από την Ισπανία. Από τότε, η Φέζ υπήρξε τόπος εκμάθησης και θρησκευτικής μελέτης, προσελκύοντας στα τελετουργικά τζαμιά της και σε σκιασμένες αυλές υπαλλήλους, διανοούμενους και καλλιτέχνες. Τώρα μια πόλη κάποιων κατοίκων του 600,000, η Φέζ εξακολουθεί να προσελκύει τον προσκυνητή και ήμουν πρόθυμος να ενταχθώ στη μεγάλη γραμμή των ταξιδιωτών που έχουν μείνει εκεί για να κοιτάξουν και να σπουδάσουν. Παρόλο που δεν προσευχόμουν στην παράδοση μερικών από τους προκατόχους μου, έπεσα πρόθυμα σε κατάσταση οργής και σεβασμού.

Πέρασα την ευρεία λεωφόρο του nouvelle villeΜια αποικιακή πόλη που ανέβαινε έξω από τα τείχη της Φέζ στο 1916, κατά τη διάρκεια του γαλλικού προτεκτοράτου - στη συνέχεια, μέσα από τη σκαλισμένη και διακοσμημένη πύλη της πόλης, το Bab Bou Jeloud, χτίστηκε στο 1913 σε παραδοσιακό στυλ, cotta arabesques σε κεραμίδια μπλε (το χρώμα της Fez) και πράσινο (το χρώμα του Ισλάμ). Κύκλωσα την παλιά πόλη, μέσα από τους μεγάλους ελαιώνες στους χαμηλά καφέ λόφους που αγκαλιάζουν την πόλη, περνώντας από τα ελάχιστα ερείπια των τάφων του Μερινίδη που στέκονται σαν τσιπς, το μεγάλο φρούριο του Σάα (σήμερα ένα μουσείο όπλων) και τα αρχαία σπήλαια των νομαδικών πρώτων κατοίκων της χώρας.

Η σιωπή της πόλης ήταν αινιγματική, μέχρι να θυμηθώ ότι κανένα αυτοκίνητο ή φορτηγό και λίγα σκούτερ δεν μπορούν να εισέλθουν στην καλυμμένη Medina του Fez el-Bali. Εδώ και εκεί, το πράσινο των δένδρων διέφυγε από τους κλειστούς και κρυμμένους κήπους και παντού μπορούσα να δούμε τους τετράγωνους μιναρέδες των τεμένους από τους οποίους οι μουεζίνες κάλεσαν τους ανθρώπους να προσευχηθούν.

Υπερβολικά, νευρικό, περπάτησα κάτω από το λόφο στη μεδίνα και, όπως ήλπιζα, τραβήχτηκε αμέσως και χωρίς προσφυγή (εκτός από το να γυρίσω και να φύγω, με άγρια ​​ελπίδα ότι θα ήθελα να θυμηθώ τον τρόπο που ήρθα) στον Μεσαίωνα . Ήμουν σαγηνευμένος και ανησυχημένος από τον εξωτισμό, την απώλεια όλων των δεσμών με τον μεγαλύτερο και πιο οικείο κόσμο που βρισκόταν πέρα ​​από τα σουκς, τις προκυμαίες, τους λόφους, την έρημο.

Το μυστήριο της Φέζ, το αίσθημα του αποκλεισμού και της παράξενης συμπεριφοράς, δεν είναι το αποτέλεσμα μόνο του έθιμου και της θρησκείας, αλλά και της ίδιας της αρχιτεκτονικής. Κάθε μικρή γειτονιά μέσα στην Medina έχει πέντε απαραίτητα: έναν κοινόχρηστο φούρνο, ένα τζαμί, ένα Κορανικό σχολείο, ένα σιντριβάνι και ένα χαμάμ, ή δημόσια λουτρό. Αυτές οι γειτονιές, οι οποίες χτίστηκαν πρώτα ως οχυρά για να αντέξουν την αδιάκοπη επιδρομή των τοπικών φυλών και των προκλητικών Ευρωπαίων, έχουν σχεδιαστεί για να μην αποκαλύπτουν τίποτα από μια εσωτερική ζωή. Τα ψηλά τοιχοποιία των σπιτιών και των καταστημάτων είναι χωρίς παράθυρα, χωρίς ραφή. είναι αδύνατο να γνωρίζουμε πού αρχίζει ένα σπίτι και το άλλο τελειώνει. Οι μόνες ενδείξεις ότι κάτι κρύβεται πίσω από τους τοίχους είναι οι ξυλόγλυπτες πόρτες γεμάτες με μεγάλα σιδερένια καρφιά και μπουλόνια, οι μεντεσέδες με την απόδοση των πέντε δακτύλων της Φατιμά και μια περιστασιακή σκάλες ή φύλλα κόκκινου ροδιού που καθιστούν το θορυβώδες τρόπο μέσα από μια σήψη καφασωτό. Εάν κάποιος είναι αρκετά τυχερός για να προσκληθεί στο εσωτερικό του, ή ακόμα και να περάσει καθώς μια πόρτα είναι ανοιχτή (οι πόρτες έχουν δύο κροταλίες, το ένα στο ύψος ενός ανθρώπου και το ένα ψηλά για τους ιππείς), είναι σαν να αποκαλύφθηκε ξαφνικά ένας παράδεισος: αυλές με μπλε και άσπρη πλακάκια, με ροζ πικροδάφνη και ανοιχτό πράσινο γύρω από ένα μικρό σιντριβάνι. πλούσια χαλιά και το σπάνιο μπλε και κόκκινο κεντημένο ύφασμα Fez που ρίχνεται πάνω από ένα δεύτερο κιγκλίδωμα στον αέρα. το γαλάζιο και το φρέσκο, γεμίζοντας το μυστικό μέρος με το φως. Και στη συνέχεια τραβιέται η βόρεια κέδρος και ο παράδεισος εξαφανίζεται.

Ο λαβύρινθος από στενά, υγρά, καλυμμένα με βιασύνη σοκάκια είναι τόσο σκοτεινό όσο ένας τάφος και κατάφερε μόνο να σκύβει, τα χέρια να φτάνουν για να νιώσουν το δρόμο. Ένα αρχείο από γαϊδούρια ασθενών βούρτσισε στο παρελθόν, και εγώ πεπλατυρήθηκα εναντίον ενός πέτρινου τοίχου για να αποφύγω τα καλαμάκια με άχυρο που είχαν φορτωθεί με ημερομηνίες και κόκκους και άδειες φιάλες σόδας. Τα γυάλινα μπουκάλια σπρώχθηκαν το ένα πάνω στο άλλο, πιο δυνατά από τον πιο ρομαντικό ήχο των φουρφιών των ζώων πάνω σε φθαρμένα λιθόστρωτα. Μιλώντας στα γαλλικά, ένας ξένος που περπατούσε πίσω μου, παρατήρησε ότι πολλοί από τους κατοίκους της πόλης δεν μπορούν να βρουν το δρόμο τους με τα λαβυρίνθια λωρίδες και κύριε κύριε, θυμάμαι τι έγραψε η Κόλετ για τη Φέζ: «Μεταξύ των κλειστών θυρών, κατά μήκος των πνιγμένων δρόμων όπου τα τεντωμένα χέρια μου αγγίζουν και τους δύο τοίχους, επιστρέφουμε στη φαντασία σε εκείνους τους πρόσφατους χρόνους, όταν ο απρόσωπος ταξιδιώτης που αποτολμούσε στα μισά στεγασμένα σοκάκια κάτω από τον κίνδυνο μιας συνάντησης με μια καλά τοποθετημένη λεπίδα ».

Παλαιές γυναίκες, ξαπλωμένοι σε μια ξύλινη πόρτα με μια σκουριασμένη εικόνα του χεριού της Φατίμα για να προστατεύσουν από το κακό μάτι, με πίεσαν να αγοράσω κίτρινες και κόκκινες σκόνες και μικροσκοπικά στελέχη από γκρίζα-πράσινα βότανα που συνδέονταν με ράφια για να θεραπεύσουν όλα αυτά τα προβλήματα ένας εραστής. Οι νέοι άπληστοι άντρες στο παζάρι γέμισαν τα χέρια μου με ημερομηνίες όλων των μεγεθών και της απαλότητας, και τα φιστίκια με φιστίκια και σύκα, ψιθυρίζοντας πειστικά ότι ο καρπός τους, και κανένας άλλος, δεν ήταν πραγματικά αφροδισιακό. Δεν υπήρχε τίποτα πνευματικό ή θρησκευτικό σχετικά με αυτά τα κίνητρα - και για μια στιγμή ήταν δελεαστικό να εγκαταλείψουμε κάθε λογική και κανόνα. Το καλάθι μου σύντομα ήταν γεμάτο φρούτα και σκόνες και μαγικά φίλτρα.

Το απατηλό τραγούδι του muezzin με έριξε πιο βαθιά μέσα στη medina. Δεν έχει σημασία πόσο άνετα, όλοι οι δρόμοι οδηγούν στο μεγάλο Kairoyuine Τζαμί. Λέγεται ότι το τέμενος ιδρύθηκε από έναν ευγενή που διέφυγε από τη δίωξη ή από μία από τις δύο πλούσιες αδελφές που ήταν ζηλιάρης αντιπάλους. Όπως η δηλητηρίαση της Jane Bowles, είναι δύσκολο να γνωρίζουμε την αλήθεια και είναι ασήμαντο.

Ένα από τα παλαιότερα πανεπιστήμια του μουσουλμανικού κόσμου, το Kairoyuine ήταν ένα κέντρο για την halaqat, ή ομάδες μελετητών και θρησκευόμενων που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια του αιώνα 10 για να μελετήσουν χιλιάδες χειρόγραφα και κύλινδροι και σπάνια βιβλία στη βιβλιοθήκη του. Είναι το πιο εκπληκτικό από τα τζαμιά Φεζ, με μια τεράστια λαξευμένη και ζωγραφισμένη πύλη κέδρου και σκαλιστό ξύλινο κουβούκλιο. Επειδή δεν είμαι μουσουλμάνος, δεν μου επιτρέπεται μέσα, αλλά θα μπορούσα να δούμε ένα τμήμα των λευκών τσιμεντοειδών τοίχων με το λουστράκι τους από λεπτά πλεκτά πάνελ από άχυρο. Υπάρχουν, έχω διαβάσει, 270 μαρμάρινες κολόνες στη μεγάλη αυλή και μια λεκάνη ή μια βρύση για τις τελετουργικές εκθέσεις που απαιτούνται από τους μουσουλμάνους πέντε φορές την ημέρα.

Παρακολούθησα ήσυχα καθώς οι άντρες έριχναν τα γυμνά πόδια και τους αστραγάλους τους βυθίζοντας το δεξί τους χέρι στην μεγάλη βρύση. Η φωνή του ιμάμη, αόρατη σε εκείνους μας που στέκονταν στο σκοτεινό σοκάκι, μουρμούρισε την προσευχή του μεσημεριού. Ήλπιζα να δω περισσότερα, αλλά επέστρεψα, ευτυχώς, τουλάχιστον για να είμαι επιτρέπεται μέσα στο όμορφο μικρό Attarine Medersa, ή το Κορανικό σχολείο, κοντά.

Οι τέσσερις τοίχοι του medersa αυλή είναι τα φύλλα των unrelieved stuccowork, δεν whimsical αλλά ακριβή και επίσημη, και μπλε-και-λευκό ψηφιδωτό πλακάκι. Οι στίχοι από το Κοράνι κόβονται σε συνεχείς ζωφόρους, αλλά σε ένα μάτι που δεν μπορεί να διαβάσει τα αραβικά, το μοτίβο του φίλτρου από κέδρο και μαρμάρινο στόκο και τα αραβουργήματα που αντιπροσωπεύουν τα 114 σουρά ή κεφάλαια του Κορανίου ζαλίζουν στην πολυπλοκότητά τους. Αν και ήταν πρωτίστως η μελέτη του Κορανίου, που ρυθμίζει το θρησκευτικό έθιμο, καθώς και το νόμο και την κοινωνική τάξη, που εφάρμοζαν το μάθημα στη Φέζ, δόθηκαν διαλέξεις και στην αστρονομία, την ιατρική, τα μαθηματικά και, κυρίως, τους αγγέλους και τους τζιν. Νέοι φοιτητές από όλο τον ισλαμικό κόσμο ζούσαν στα μικρά κελιά της δεύτερης όροφος με θέα στην πλακόστρωτη αυλή με τη λειασμένη λευκή μαρμάρινη λεκάνη. Ονομάστηκε η Σχολή Μπαχαρικών, μετά τη γειτονιά του παταριού μπαχαρικών όπου χτίστηκε το 1323 ad Αν και η Fez ιδρύθηκε σε ένα ποτάμι, το Oued el Jawahir ή το ποτάμι των μαργαριταριών, μόνο μερικά μικρά και βρώμικα ρεύματα του αγώνα σε όλη την πόλη και παρόλο που οι λωρίδες τους αισθάνονται μερικές φορές και πάντα μυρίζουν υγρασία, το μόνο νερό που βλέπει είναι στις μικρές βρύσες στα τζαμιά και σε αυτές τις ζωφόρους των ανάγλυφων στίχων από το ιερό βιβλίο ενός ερήμου.

Από τον μεγάλο δημόσιο κήπο, τον bou Jeloud, περπάτησα στο παλάτι Dar Batha του XNUMΧ αιώνα για να δούμε τη μικρή συλλογή χαλιών και χαλιών και αγγειοπλαστικής. Μια χαμογελαστή γυναίκα με συνόδευσε μέσα από τα δροσερά δωμάτια, γυρίζοντας τα φώτα απενεργοποιημένα καθώς έτρεξα ευτυχώς μετά από αυτήν. Το παλάτι είναι πιο αξιοσημείωτο για την αρχιτεκτονική του και τον ελαφρώς κατάφυτο κήπο της Ανδαλουσίας. Οι στοές που οδηγούσαν σε αυτό που κάποτε ήταν οι γυναικείες αίθουσες είναι παραδόξως ιαπωνικές στο συναίσθημα, υπενθυμίζοντάς μου ότι παρά το ύφος της Ισπανίας-Μουρέσκου, είναι ουσιαστικά ένα ανατολικό παλάτι. Η κοσμική ισλαμική αρχιτεκτονική βασίστηκε σε τέσσερις προϋποθέσεις: τη θερμότητα, τη σκλαβιά, την πολυγαμία και την απομόνωση και τον διαχωρισμό των γυναικών. Έτσι αυτό το υπέροχο παλάτι δεν είναι χωρίς τα φαντάσματα του. Αναρωτήθηκα αν ο συνοδός ήταν ο απόγονος μιας από αυτές τις γυναίκες σκλάβων της Κυκασίας ή της τουρκικής σουλτάνας.

Από τα σκιασμένα μοναστήρια του μουσείου, περπάτησα κατά μήκος του Τάλα Καμπίρα ή της Άνω Άνω και της κατώτερης ανάβασης (που κατέρχεται), γνωστής ως Ταλάα Σέγυρα. Σε ένα κατάστημα μπαχαρικών ο κ. Χαλίντ, ο ευγενής και κομψός ιδιοκτήτης, πρότεινε να πάρω σπίτι έναν από τους αποξηραμένους χαμαιλέοντες που κρέμονται από το ανώτατο όριο σαν ένα αποξηραμένο γκρίζο ποντίκι, αν κάποια μέρα δυσκολευτώ να κρατήσω την προσοχή ενός εραστή. Αγόρασα πολλά. Ο Χαλίντ ήταν επίσης στην ευχάριστη θέση να μου πουλήσει χούφτες αρωματικές αποξηραμένες ράβδες για μια ήρεμη έγχυση και κομμάτια κηρώδη τριαντάφυλλα και μοσχοκάρυδο για να μυρίσουν τα ωραία μου ρούχα. Για μια μικρή αμοιβή έκανε σχέδια σε χέννα στα χέρια μου, τα πόδια μου, και, ως πρόσθετη τιμή, το λαιμό μου. Αν ήμουν αυτοσυνείδητος πριν, ήμουν τώρα, σε κάθε ορατή επιφάνεια εκτός από το πρόσωπό μου, διακοσμημένο με δαντελωτά χρώματα καρυδιάς σχέδια πουλιών και αμπέλια και λουλούδια.

Τα σκοτεινά μάτια, τα άτακτα αγόρια που πουλώνζαν γλυκά από χειροκίνητα, τεράστια μπλοκ από μαντολάτο σε ζωντανό βούτυρο-κίτρινο και φιστίκι-πράσινο γεμάτο πυκνά με καρύδια, προσπάθησαν να βάλουν κομμάτια καραμελών στο στόμα μου καθώς περνούσα. Δεν υπάρχει καμία υποχρέωση να αγοράσετε, σας λένε, εάν τρώτε τις υγρές ημερομηνίες ή το ροζ αμύγδαλο αμυγδάλου έπεσε στην παλάμη σας, αλλά κανείς δεν είναι ποτέ σίγουρος. Θα ήταν δυνατόν, νομίζω, να μην αγοράσετε τίποτα και να τρώτε το δρόμο μου μέσα από το παζάρι, πίνοντας τα μικρά ποτήρια ζεστό ζαχαρωμένο τσάι μέντας που προσφέρουν οι πωλητές χαλιών και οι αρχαιολόγοι αν τυχαίνει να κολλάτε το κεφάλι σας σε ένα από τα σκοτεινά, αρωματικά καταστήματα που μοιάζουν με το αρένα του Αλαντίν. Αλλά από τη στιγμή που η λέξη απλώνεται γρήγορα, απορροφητικά, μέσω του παζλ, που σας προηγείται μόνο μερικά λεπτά, δεν θα έμενε πολύ πριν η πρόοδο της νίκης ήταν ντροπαλός των ημερομηνιών και της καραμέλας.

Στα καταστήματα των ραπτών και πίσω από τους ψηλούς, κανονικούς σωρούς ελιών ή αποξηραμένα λεβάντα ή διακοσμημένα κεριά για το τζαμί, οι άνδρες κάθισαν σταυροειδείς, κουβεντιάζοντας με φίλους, πίνοντας τσάι, καλώντας τους περαστικούς. Κάθε εμπόριο έχει τη δική του περιοχή, συμπεριλαμβανομένης της γειτονιάς των αγγειοπλαστών, έξω από τα τείχη της πόλης, και των βυρσοδεψών και των βαρελιών στην άκρη της Medina.

Το μικροσκοπικό Cafe Laglali είναι όπου οι Φασιανοί πηγαίνουν να έχουν αυτό που θεωρούν ότι είναι το καλύτερο τσάι στη χώρα. Εγώ και κάθισα έξω σε ένα από τα μικρά, ριψοκίνδυνα τραπέζια. Από το περίπτερο απέναντι από το δρόμο, αγόρασα ένα κομμάτι από κομμένο χοντρόκοκκο ψωμί και ένα μπολ φασόλια μαγειρεμένο με κύμινο και λάδι και πασπαλισμένο με τσίλι.

Περπάτησα στο Place Nejjarine, με το μικρό και όμορφο σιντριβάνι του πίσω από μια λαξευτή ξύλινη αψίδα. Υπήρχε κάποτε ένα fondk εκεί, ένα κατάλυμα και σταθερό για τους ταξιδιώτες. Περνώντας μέσα από τη σύγχρονη αγορά κέντημα και μεταξιού γνωστή ως Kessaria, μπήκα στον ιερό τοίχο που περιβάλλει τον τάφο του Moulay Idriss II, τον οποίο επισκέπτονται οι Μουσουλμάνοι αναζητώντας καλή τύχη. Έχω τρίβει τους τοίχους για καλή τύχη.

Υπάρχει ένα παλιό ατμός στο ξενοδοχείο Palais Jamai, όπου μπορείτε να απολαύσετε ένα παραδοσιακό μασάζ και ατμόλουτρο σε ένα τεράστιο δωμάτιο με κεραμοσκεπή. Φορούσα το μαγιό μου, απρόθυμα, και κάθισα αναμενόμενα στο θερμαινόμενο πάτωμα των πλακιδίων και ένας βοηθός ήρθε για να με τρίβει με λουφάδες και ένα καστανό σαπούνι από γέμιση από κέδρο και ελαιόλαδο. Στάθηκα κάτω από ένα κρύο ντους και κάθισα ξανά στο ζεστό πάτωμα, ενώ ο υπάλληλος τράβηξε και με τεντώθηκε (ήμουν χαρούμενος για το μαγιό) και τρίβω τους ώμους μου. Εκπνεύσαμε τον βαρύ ατμό, πεπεισμένος ότι είχε το άρωμα του λιβάνι, ή το μυρχάκ, ενώ η κάπως κούραση του ταξιδιού έπεσε από μένα και το κεφάλι μου καθαρίστηκε και το δέρμα μου έμοιαζε ροζ όπως το νουγκάτ στο παζάρι.

Κάθισα στον κήπο του Palais Jamai Hotel, με θέα στην παλιά πόλη, για να περιμένω τη βραδινή κλήση του muezzin. Μου αρέσει πολύ η νωρίτερη κλήση της ημέρας, πολύ πριν το πρώτο φως, όταν ξυπνήσω από τη φωνή του muezzin που καλεί από την κορυφή του κοντινού μιναρέ, το τηλεφώνημά του ηχώντας και ξαναβρίσκει όπως άρχισε το ψάλμα, δευτερόλεπτα αργότερα, σε πύργους σε όλη την πόλη, ακούγοντας σαν να τραγούδησε ένας γύρος στο σκοτάδι της κρεβατοκάμαράς μου. Για τους απροσδιόριστους ακούγεται σαν ένα πεντανόστιμο τραγούδι αγάπης.

Κάτω από μένα τα τείχη της Medina άλλαξαν το χρώμα της λεβάντας καθώς ο ήλιος έπεσε αργά στη μακρινή έρημο. Δεν είχα συναντηθεί με μια καλά τοποθετημένη λεπίδα, δηλητήριο ή ίντριγκες οποιουδήποτε είδους, για το θέμα αυτό, αλλά ήμουν μελετητής, πολύ προσεκτικός από αγγέλους και jinni και σίγουρα βρήκα καταφύγιο.

Αν και η ληφθείσα σοφία είναι ότι το Μαρόκο είναι γεμάτο με ζητιάνους και χόκερς, θα βρείτε πολύ λίγες στη Φέζ. ο επισκέπτης θεωρείται με προσοχή και ευγένεια. Είναι σοφό, τουλάχιστον για τις πρώτες αθλοπαιδιές, να έχετε το ξενοδοχείο σας να μισθώσετε έναν από τους κυβερνητικούς οδηγούς, οι οποίοι θα σας βοηθήσουν να διαπραγματευτείτε για τις αγορές σας.

Υπάρχουν λίγα ωραία καταστήματα αντίκα ή ρούχα, αλλά είναι δυνατόν να βρείτε όμορφα κοσμήματα από ασημένια και κοράλλια Berber. Υπάρχουν μεγάλα κόκκινα πήλινα αγγεία από τα βουνά Rif, καθώς και τα πιο εξελιγμένα κεραμικά από τις πόλεις. Μπορεί να αναζητηθεί ένα περιστασιακό κομμάτι ωραία ρούχα και τα υπέροχα κεντημένα πάνελ από λινά και βαμβάκι που ονομάζονται aleuj, τα οποία είναι ειδικά για τη Fez.

Τα πιο ενδιαφέροντα καταστήματα βρίσκονται στο παγωτό μπαχαρικών, με τους σωρούς του πρασινωπού χέννα και τα αποξηραμένα τριαντάφυλλα και τίγρεις του Μαρακές, καθώς και το παλάτι των ξυλουργών, αρωματισμένο με πεύκο και κέδρο. Στην αγορά των βυρσοδεψών, η αποφλοίωση και η αποξήρανση και η θανάτωση των δερμάτων ζώων δεν δημιουργούν μια καλή οσμή, γι 'αυτό αγοράστε μια γροθιά μέντα για να κρατήσετε τη μύτη σας.

Επειδή η Fez εξακολουθεί να ανήκει εν μέρει στον 19 αιώνα -όπως και στο 10th- υπάρχει αφθονία ούτε τουριστικών θέσεων ούτε τουριστικών αγαθών. Η αυθεντικότητα είναι η έκκλησή του.

Ξενοδοχείο
Ξενοδοχείο Palais Jamai Bab Guissa; 800 / 777-4182 ή 212-5 / 634-331, φαξ 212-5 / 635-096. διπλασιάζει $ 110- $ 170. Χτισμένο ως ένα παλάτι στο 1879, αυτό το πολυτελές ξενοδοχείο είναι το καλύτερο στο Φεζ και ένα από τα πιο γοητευτικά σε όλο το Μαρόκο. Ζητήστε ένα δωμάτιο με θέα στη Medina.

ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ
Αλ-Σαφία Ξενοδοχείο Palais Jamai, Bab Guissa; 212-5 / 634-331. δείπνο για δύο $ 15- $ 35. Παραδοσιακά και εκλεπτυσμένα, με χορευτές της κοιλιάς που είναι γεμάτες (έτσι ξέρεις ότι είναι το πραγματικό πράγμα) και πολύ καλό φαγητό που σερβίρεται σε όμορφα δωμάτια.
Au Palais Menebhi 15 Souikt Ben Safi. 212-5 / 633-893. δείπνο για δύο $ 15- $ 35. Στεγάζεται σε ένα υπέροχο παλάτι 18 του αιώνα που έγινε η κατοικία του στρατάρχη Lyautey, ο οποίος ίδρυσε το γαλλικό προτεκτοράτο στο 1912.

ΤΑ ΑΞΙΟΘΕΑΤΑ
Το παλάτι Dar Batha Place de l'Istiqlal; 212-5 / 653-963. είσοδος $ 1. Αυτό το μικρό μουσείο έχει πανοπλία, πορσελάνη, χαλιά, ακόμη και τα φαντάσματα των κοριτσιών σκλάβων νοικοκυριών και των μοναχικών βασίλισσες. Υπάρχει ένας όμορφος, ευωδιακός κήπος στην αυλή.
Attarine Medersa Κοντά στο Τζαμί Karaouyine. Σε αντίθεση με το τζαμί, οι άπιστοι επιτρέπονται μέσα. Χτισμένο τον 14 αιώνα, το σχολείο είναι μικροσκοπικό και εξαίσιο, με δαντελωτά γλυπτά των Κορανικών στίχων σε μια κομψή αυλή.
Ανδαλουσιανό Τζαμί στο μέδνα είναι ένα απλό και χαριτωμένο κτήριο του 9ου αιώνα που ιδρύθηκε ως καταφύγιο για τους Ισπανούς πρόσφυγες που εγκατέλειψαν την Ιερά Εξέταση.

ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ
Αρχαιότητα; Nejjarine 3 Θέση Nejjarine; 212-5 / 633-505. Αυτό το κατάστημα διαθέτει το όμορφο κεραμικό προϊόν που είναι γνωστό ως μπλε της Φέζ, κεραμικά Berber και μια συλλογή από σπάνια υφάσματα.
Maison Berb? Re 4 Riad Jouha Sagha; 212-5 / 638-893. Ο γοητευτικός και πειστικός κύριος που είναι ιδιοκτήτης του καταστήματος θα σας κάνει να τσαγιού με μέντα και να αναδείξετε έναν θησαυρό αντίκες που περιλαμβάνει τη Σεφαραδική Ιουδαϊκή.
Nour Driss Khalid Κατάστημα Spice 15 Moulay Idriss; 212-5 / 633-948. Μια σπηλιά αλχημιστή. Ο κ. Khalid θα σας πουλήσει βότανα για την αγάπη και τη βρογχίτιδα. Υπάρχουν αποξηραμένοι χαμαιλέοντες, έλαια και σαπούνια, τσάι, καλλυντικά, γούνινα ζώα και μάτια νεανικών.
Κύριε Μπόχτα 23 Zenkt Hejjama; 212-5 / 637-675. Διατηρεί μια καλή επιλογή από συμβατικά είδη ένδυσης καθώς και αρκετά caftans και djellabas και μαροκινά παντελόνια.